AWDPI活动报名|墨尔本-倾听沉默者:Jingjing的二十年家暴口译之路

feature-image




01.

嘉宾介绍


Jingjing Lipski 

21年中给反家庭暴力各级社区组织和司法系统提供了口译服务

参与2015年习主席带团来澳洲访问翻译工作

前澳洲中文翻译协会副主席

2010年 翻译社区杰出贡献奖

2014年Liberty Victoria Voltaire Award得主,目前唯一得此奖项的华人


02.

活动介绍



在海外生活的亚裔女性在遭遇家庭暴力或性别暴力时,语言往往成为她们通往社会支持体系的第一道障碍。在澳大利亚的司法与社区服务系统中,一位华人女性如何在沉默与崩溃之间,成为连接制度与个体的语言桥梁?作为一名在翻译与人权领域深耕二十余年的专业口译员,Jingjing Lipski 用语言为受害者撑起“被听见”的可能,也以行动为处于社会边缘的亚裔女性发出真实而坚定的声音。


本次座谈会,AWDPI澳大利亚国家办公室诚邀 Jingjing 分享她踏上翻译之路的契机与历程,同时讲述她在处理家庭暴力等案件中,如何面对受害者的情绪崩溃与制度层面的盲区,始终坚守自己的职责。作为唯一获得Liberty Victoria Voltaire Award 的华人翻译,她也将回应这一荣誉背后的意义,并探讨翻译工作如何从“技术角色”拓展为一种社会责任。


活动还将聚焦亚裔女性在性别、文化与语言交织下的复杂处境。在文化禁忌与家庭压力的双重夹击中,Jingjing 如何理解“沉默”的根源?又如何鼓励更多女性“说出来”?我们也将从她的经验出发,讨论澳洲现行翻译体系在面对少数族裔女性时的制度盲区,以及翻译如何成为真正有效的支持,而非流程化的表面协助。


这不仅是一场关于翻译的专业访谈,更是一场关于 创伤、共情与女性生存经验的深刻对话。透过 Jingjing 的视角,我们将重新审视语言的重量,也重新思考亚裔女性在澳洲社会中应有的权利与位置。


活动时间

2025年6月3日(星期二)

5:30pm - 7:30pm(墨尔本/悉尼时间)

3:30pm - 5:30pm(北京时间)

活动形式

线上视频会议 / 线下座谈会(含 Q&A 环节)

活动报名

请扫描二维码进行报名,名额有限,现场提供免费茶点及饮用水



合作方/场地提供





来源 | AWDPI澳洲办公室

排版 | 王佳怡